第14页

3个月前 作者: 邹纯芝
    驰骋于太空之中,接着他的天才


    快乐地飞进他独自的境界。


    谁能损害他的名誉,当你


    早已死去,连同你的爪牙一群?


    如果说上两位英国大师给予济慈以形式,那么,神奇的古希腊文明却给


    了他以灵感。他曾一度与他的朋友查理士·考登·克拉克夜读十六世纪诗人


    乔治·查浦曼所译的荷马史诗,两人越读越兴奋,读了一个通宵,清晨才散。


    但等克拉克稍事休息,十点钟起来吃早饭时,发现桌上放着一个信封,里面


    装着那首后来成为英国十四行诗中的佳作《初读查浦曼译荷马有感:》


    我游歷了很多金色的国度,


    看过不少好的城邦和王国,


    还有多少西方的海岛,歌者


    都已使他们向阿波罗臣服。


    我常听到有一境域,广阔无垠,


    智慧的荷马在那里称王,


    我从未领略它们的纯净、安详,


    直到我听见查浦曼的声音


    无畏而高昂。于是,我的情感


    有如现象家发现了新的星座,


    或者像考蒂兹,以鹰隼的眼


    凝视着太平洋,而他的同伴,


    在惊讶的揣测中彼此观看,


    尽站在达利安高峰上,沉默。


    ----------------------- 页面 28-----------------------


    诗人通过在诗的王国中畅游,以一个诗人的全部活力和敏感,来感受查浦曼


    雄迈的风格,渐渐地,他的诗的风格走向成熟,开始写更长一些的诗体。《我


    踮脚站在小山之上》就是一首200多行的长诗。在这首诗中,作者探讨了诗


    与自然的关系。他写道:


    是什么使诗人和智者写作


    如不是自然之光的美丽天国?


    从一句诗的从容大度,


    我们看得出山上松树的摆舞,


    听一个故事讲得圆满到底,


    我们感到了山楂地的荫庇。


    诗人把诗艺和景物联结了起来,他还谈到了神话在诗里的作用。最后的结论


    是灵感来自生活,而诗又给生活以慰藉。不过诗人不能局限于生活中,因为


    他常常「被高举到世界之外」「打破了我们人间的铁栏/进入到一个奇幻的世


    界」。


    另一首诗名叫《睡与诗的关系》,还不如说探讨了济慈自己怎样才能成


    为一个像样的诗人。诗人一方面十分爱好优美、和谐的大自然,另一方面,


    他又想与它们告别,超越他们,进入人类心中的「痛苦和冲突」。


    1817年4月始,济慈开始写他最长的诗,即《恩狄米昂》。恩狄米昂


    (endymion)是希腊神话中的人物,一个英雄的牧童。为月神所爱,众神之


    王宙斯允许他永保美貌,条件是他必须永远睡着。而济慈诗中的恩狄米昂却


    是一个忧郁的探索者。他之所以忧郁是因为他在梦中热爱他的美丽的月神,


    因而尝到了一种「与宇宙精质结成友伴」的高度快乐。醒来后,便感到人间


    的一切都是如此无聊。为了寻回这个梦,他下地狱,入海底,最后遇到的却


    是一位印度女郎。正当他打算放弃他的追求,甘于在人世生活时,印度女郎


    摇身变成了他日夜追求的月亮女神。原来这就是他的恋人。于是两人挽手而


    去,再无踪迹。


    济慈曾说,一首长诗可以「考验创造力」。他认为创造力是诗歌的北极


    星,犹如幻想是他的帆,想像是它的舵一样。而《恩狄米昂》正是那想像力


    的结果。长诗以这样一句名言开始:


    美丽的东西是永恆的欢乐


    它的美随时而增,它永远不会


    化为无物。


    诗人一开头就表明人的灵魂对美的追求:梦幻之美、爱情之美、青年男女之


    美以及大自然的美。


    然而,这种美的追求却遭到了保守的人物的攻击。一位署名为k的人在


    《勃腊克武特》这季刊上发表评论说:作一个挨饿的药剂师比做一个挨饿的


    诗人要强得多,明智得多。所以,约翰先生,还是回到你的药店去吧。回到


    膏药、药丸和油膏盒去吧。只不过,看在上帝的面上,下药时可不要像写诗


    那样大用其止痛剂和催眠药。


    这种恶毒的攻击没有使诗人气馁,反而促使他对自己的创作作了深刻的


    ----------------------- 页面 29-----------------------


    反思。1818年始,他不仅没有回到药罐中去,反而佳作不断出现。在短诗有


    《再读「李尔王」有感》、《每当我害怕》、《灿烂的星》。这后一首诗是


    写给他那恋人的:


    灿烂的星!我祈求像你那样坚定——


    但我不愿意高悬高空,独自


    辉映,并且永恆地睁着眼睛,


    像自然间耐心的,不眠的隐士,


    不断望着海涛,那大地的神父,


    用圣水沖洗人所卜居的岸沿,


    或者注视飘飞的白雪,像面幕,


    灿烂,轻盈、覆盖着洼地和高山——


    呵,不——我只愿坚定不移地以头枕在爱人酥软的胸脯上,
关闭
最近阅读